Hear the rime of the ancient mariner.
See his eye, as he stops one of three,
Mesmerizes one of the wedding guests.
Stay here and listen to the nightmares of the sea.
And the music plays on, as the bride passes by,
Caught by his spell,
and the mariner tells his tale.
Driven south to the land of the snow and ice,
To a place where nobody's been,
Through the snow fog flies on the albatross,
Hailed in God's name, hoping good luck it brings.
And the ship sails on, back to the North,
Through the fog and ice,
and the albatross follows on.
The mariner kills the bird of good omen.
His shipmates cry against what he's done,
But when the fog clears, they justify him,
And make themselves a part of the crime.
Sailing on and on and north across the sea.
Sailing on and on and north 'til all is calm.
The albatross begins with its vengeance.
A terrible curse, a thirst has begun.
His shipmates blame bad luck on the mariner.
About his neck, the dead bird is hung.
And the curse goes on and on at sea.
And the curse goes on and on for them and me.
Day after day, day after day,
we stuck nor breath, nor motion.
As idle as a painted ship, upon a painted ocean.
Water, water everywhere,
and all the boards did shrink.
Water, water everywhere, nor any drop to drink.
There calls the mariner.
There comes a ship over the line,
But how can she sail
with no wind in her sails and no tide.
See...onward she comes.
Onward she nears, out of the sun.
See, she has no crew.
She has no life, wait, but here's two.
Death and she, Life in Death,
They throw their dice for the crew.
She wins the mariner, and he belongs to her now.
Then...crew one by one.
They drop down dead, two hundred men.
She...she, Life in Death.
She lets him live, her chosen one.
One after one by the star dogged moon,
Too quick for groan or sigh.
Each turned his face with a ghastly pang
And cursed me with his eye.
Four times fifty living men
(and I heard nor sigh, nor groan)
With heavy thump, a lifeless lump,
They dropped down one by one.
The curse, it lives on in their eyes.
The mariner wished he'd die
Along with the sea creatures,
But they lived on, so did he.
And by the light of the moon
He prays for their beauty, not doom.
With heart he blesses them,
God's creatures, all of them too.
Then, the spell starts to break,
The albatross falls from his neck,
Sinks down like lead, into the sea,
Then down in falls comes the rain.
Hear the groans of the long dead seamen,
See them stir,
and they start to rise.
Bodies lifted by good spirits,
None of them speak,
and they're lifeless in their eyes.
And revenge is still sought, penance starts again
Cast into a trance, and the nightmare carries on.
Now the curse is finally lifted,
And the mariner sights his home,
Spirits go from long dead bodies.
Form their own light,
and the mariner's left alone.
And then a boat came sailing towards him.
It was a joy, he could not believe.
The pilot's boat, his son and the hermit,
Penance of life will fall onto him.
And the ship sinks like lead into the sea.
And the hermit shrives the mariner of his sins.
The mariner's bound to tell of his story,
To tell this tale wherever he goes,
To teach God's word by his own example,
That we must love all things, that God made.
And the wedding guest's a sad and wiser man,
And the tale goes on and on and on.
|
Послушайте рассказ старого моряка.
Видите, как его взгляд остановился на одном из трех,
Заворожив одного из свадебных гостей?
Останьтесь здесь и послушайте о кошмарах моря.
И музыка продолжает играть, когда невеста проходит мимо,
Привлеченная его обаянием,
и моряк рассказывает свою историю.
Движущийся на юг, к земле снега и льда,
К месту, где никто не бывал,
Через снежную мглу летит альбатрос,
Названный именем бога, в надежде что он принесет удачу.
И судно продолжило плыть, назад на Север,
Через туман и лед,
и альбатрос преследовал его.
Моряк убил птицу хорошего предзнаменования.
Его товарищи кричали из-за того, что он сделал,
Но когда туман рассеялся, они оправдывали его,
И сделали себя соучастниками.
Плывут вперед и вперед, на север, пересекая море.
Плывут вперед и вперед, на север, пока все не успокоится.
Альбатрос начинает месть.
Ужасное проклятие, началась жажда.
Товарищи винят в несчастьях моряка.
На его совести мертвая птица.
И проклятие продолжается и продолжается в море.
И проклятие никак не отпускает их и меня.
День за днем, день за днем, мы застряли,
ни вздоха, ни движения.
Бесполезно как нарисованное судно по нарисованному океану.
Вода, вода повсюду,
и все борта осели.
Вода, вода повсюду, нет ни капли, чтобы попить.
Там зовут моряка.
Прямо по курсу идет судно,
Но как оно может плыть
без ветра в парусах и без течения.
Посмотри...оно впереди.
Впереди оно приближается, без солнца.
Посмотри, там нет экипажа.
Там нет жизни, подожди, но здесь есть двое.
Смерть и она, Жизнь в Смерти,
Они играют в кости на экипаж.
Она выигрывает моряка, и теперь он принадлежит ей.
Затем...экипаж, один за другим.
Они падают мертвые, двести мужчин.
Она...она, Жизнь в Смерти.
Она позволяет ему жить, своему избраннику.
Один за другим, пока звезда следовала за луной,
Слишком быстро для стона или вздоха.
Каждый поворачивал свое лицо с жуткой болью
И проклинал меня своим глазом.
Четыре раза пятьдесят живых мужчин
(и я не услышал ни вздоха, ни стона)
С глухим ударом, безжизненным телом,
Они падали один за другим.
Проклятие, оно продолжает жить в их глазах.
Моряк пожелал умереть
Вместе с морскими созданиями,
Но они продолжали жить, как и он.
И при свете луны
Он взмолился за красоту, не за смерть.
Сердцем он их благословил,
Божьи создания, все они.
Тогда, проклятие начало рушиться,
Альбатрос упал с его шеи,
Упал пулей вниз, в море,
А потом начался дождь.
Услышал стоны давно мертвых моряков,
Увидел, что они шевелятся,
и они начинают вставать на ноги.
Тела, поднимаемые добрым духом,
Никто из них не говорит,
и их глаза безжизненны.
И месть все еще продолжается, наказание началось вновь
Впадение в транс, и кошмар продолжается.
Теперь проклятие наконец-то снято,
И моряк увидел свой дом,
Духи ушли от давно мертвых,
Собрались в собственный свет,
и моряк остался один.
А затем прибыла лодка, прямо к нему.
Это было счастье, он не мог поверить.
Рулевой, его сын и отшельник,
Земная кара выпала ему.
И судно, как свинец, затонуло в море.
И отшельник отпустил моряку его грехи.
Моряк обязан рассказать свою историю,
Рассказать ее везде, где бы он ни был,
Научить Божьему слову собственным примером,
То, что мы должны любить все, что Бог создал.
И свадебный гость погрустнел и помудрел,
А рассказ все продолжается и продолжается...
|