Io ti cerco
[Romina:]
Nei colori dell'arcobaleno,
nel silenzio di un giorno più sereno,
in un cielo di gabbiani,
nelle scie degli aeroplani,
io ti cerco fra le stelle e al di là.
[Al Bano:]
Tra le nevi e le foreste di montagna,
tra le strade pulite di campagna,
tra le rose dei giardini,
nei sorrisi dei bambini,
io ti cerco nella strada che farò.
[Romina:]
Nei vulcani che ardono da sempre,
nel calore di una stretta di mano,
nel tuo sguardo solare,
nella pace che verrà,
io ti cerco dove il sole nascerà.
(1991 version: "dove il sole sorgerà")
[Both:]
Ti amo, ti vivo,
m'innalzo in volo,
ti voglio, ti sento,
cantando in coro.
Ti seguo, ti vivo,
ti voglio, ti amo,
vivendo, amando
io seguo il tuo volo.
[Al Bano:]
Nei torrenti che danno l'acqua chiara,
nella calma di un lago verso sera,
nella pioggia che scende
lentamente su di noi,
io ti cerco dove l'acqua scorrerà.
[Both:]
Nelle nenie di popoli lontani,
in un coro che offre una preghiera,
sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
Sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
(last three lines are not sung in the 1991 version)
|
Я тебя ищу
[Ромина:]
Среди цветов радуги,
В тишине самого ясного дня,
В небе, которое принадлежит чайкам,
В воздушном потоке аэропланов,
Я ищу тебя среди звезд и там, в вышине.
[Аль Бано:]
Среди снегов и горных лесов,
На чистых улицах за городом,
Среди садовых роз,
В улыбках детей,
Я ищу тебя на дороге, которую проложу.
[Ромина:]
В вулканах, которые всегда пылают,
В теплоте сжатой руки,
В твоем солнечном взгляде,
в мире, что наступит
Я ищу тебя там, где восходит солнце.
[Вместе:]
Люблю тебя, тобой живу,
Поднимусь в полет,
Тебя хочу, чувствую тебя,
Исполняя песню хором.
Тебя сопровождаю, тобой живу,
Тебя хочу, тебя люблю.
Живя, любя,
Я сопровождаю твой полет.
[Аль Бано:]
В потоках, которые дают чистую воду,
В спокойствии озера под вечер,
В дожде, который зарождается
Медленно над нами,
Я ищу тебя там, где течет вода.
Вместе:
В песнопениях далеких народов,
В хоре, который дарит молитву,
В выражении лица и в глазах
Того, кто страдает больше,
Я ищу тебя там, где возродится человек.
В выражении лица и в глазах
Того, кто страдает больше,
Я ищу тебя там, где возродится человек.
|